• <strong id="gukiu"><u id="gukiu"></u></strong>
  • <blockquote id="gukiu"><tt id="gukiu"></tt></blockquote>
  • 資訊動態
    聯系我們 / Contact us

    譯心國際武漢翻譯有限公司
    公司地址:武漢市洪山區南湖大道茶山劉(南湖時尚城)K2棟7樓712室(中南財經政法大學北門旁)
    翻譯熱線:027-67886100      027-50768155
    值班手機:15527566801      18986283827
    發送稿件:yxfy668@163.com
    英才加盟:yxfy600@163.com
    意見反饋:yxfy669@163.com

    您現在的位置 : 首頁 > 資訊動態 > 行業資訊

    陜作家離諾獎有多遠 評論家:作品多土話難翻譯

     

     

    轉播到騰訊微博
    陜作家離諾獎有多遠 評論家:作品多土話難翻譯

     

    莫言在德國第61屆法蘭克福國際書展上出席其作品《生死疲勞》見面會。 新華社發

    原標題:陜西作家距離諾獎還有多遠?

    莫言摘取諾貝爾文學獎后,必將對文壇產生持續的影響。而作為文學大省的陜西,在中國文壇也具有相當的影響力,莫言的得獎也讓很多關心陜西文學的讀者發問:陜西作家距離諾貝爾文學獎還有多遠?

    陳忠實賈平凹也有獲獎實力

    莫言得獎的消息剛一傳出,記者就采訪到了西安市作協主席吳克敬,除了對莫言的獲獎表示由衷的開心和祝賀外,吳克敬也提到莫言的得獎既在情理之中,也在意料之外。“現在在藝術上能夠達到這個水準的中國作家還有別的人選,比如在我們陜西就有賈平凹等。”他認為,賈平凹的文學造詣也具有沖擊諾獎的水準,而且他對于文學根本的認知、文學審美的未來探索都有絕對的高度。但是他也表示,賈平凹的作品反映了更為細膩的民族情感,在翻譯成英文時是否能夠準確地表達其文學魅力,確實有相當難度。

    著名文學評論家李星在接受記者采訪時也表達了類似的觀點:“莫言的得獎是對他創作的肯定,但也有一些偶然和運氣因素在里面。事實上,如同馬拉松比賽一樣,第一方隊人中誰奪冠都不意外,而中國文壇上堅持純文學創作,視文學為生命的第一方隊的作家誰能獲得諾貝爾文學獎也都不意外。在中國作家中,莫言絕對是第一梯隊的,而陜西作家陳忠實、賈平凹也都是第一梯隊的,所以他們兩人也都具備著沖擊諾獎的實力。”

    陜西作家舍不得那碗黏面

    不過李星也指出,諾貝爾文學獎的評選主要還是要看翻譯,而莫言的作品雖然是寫地道的家鄉生活,寫離開了鄉土后的童年回憶,但他采用感覺主義色彩的敘述手法,使用表現主義風格,更注重心理感受。“其創作敘述手法更接近西方,也更接近鄉土。而陳忠實、賈平凹的作品卻難翻譯得多。因為他們的文中多家鄉土話,以賈平凹為例,他的采用中國傳統的白描手法創作,還有很多獨特的情緒色彩,而民間話語更是村俗俚語,怎樣才能保留作品的原汁原味,這對翻譯家來說,太難了!”

    李星還直言陜西作家固守鄉土,很少走出去:“莫言是個具有世界眼光,非常重視對外交流的作家,來陜西都來了十余次,每次都來這邊找文學界的朋友,非常有推廣意識。相比之下,陜西作家就知道悶頭苦干,很少主動走出去,就是舍不得家鄉的那碗黏面,以前別人叫賈平凹去香港他都不去,陳忠實也是這樣。這對我們沖擊世界有著很大的拘囿,也是陜西作家必須改進的地方!”

    記者 張靜

    分享到:
    點擊次數:  更新時間:2012-10-15  【打印此頁】  【關閉
    看久久久久久一级毛法_一级特黄aa大片毛日本_波多野结衣色诱老人公_第一次尝试黑人在线播放_印度丰满熟女高潮毛茸茸,嫖农村40的妇女舒服,国产乱人伦在线播放,18禁免费高清啪啪网站